Диалектика "жареного бурятства"
Тексты песен с переводами и немножко об них здесь:
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=1273&lang=it
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=9623&lang=it
Вообще, бретонская солдатская песня это что-то с чем-то. Уже в смысле их количества, зашкаливающего все границы разумного. Часто вроде бы и безобидная лирика на слух, а поразведаешь об чём - и как всегда "бедный солдатик ушел и не вернулся". Ну или "моряк/рыбак утонул", но про солдатов чаще. Больной вопрос, походу, испоконвековой практически. Или свидомиты потому что мутЯт. Или по обоим причинам. Ну и вот эти вот две песенки в своем роде показательные, особенно если вместе. Первая, на французском, типа письмо солдатика домой любимой мамочке. Причем свидомиты-исполнители немножко издевательски заменили "генерала" в старом традиционном тексте на "короля Луи", что в сочетании с "врагами нации" доставляет (хотя может при короле-груше так и было?). И над недалекостью лирического героя то есть издевательство, хотя и еще боле-мене доброе, и над Францией-Родиной нашей, это уже позлее. Типа "нам вообще-то одна хрень за кого и за что подыхать, результат одинаковый потому что, то есть солдатская могила". Я сначала об этой песне немножко мизантропически думал, что градус идиотизма по планете с каждым годом нарастает, потому что сначала антивоенный и антифранцузский смысл был всем как бы вроде бы очевиден, а сейчас уже французская поцреотня весело распевает ее в смысле "мы простые ребята, тилигентских хитростей не знаем, если что будем честно воевать и за Родину всех положим сами как один, ура!". Примерно в том духе как ув. Коммари писал про русского Ивана в Чехословакии 1968-го года. Но потом понял, что мизантропия мизантропией, но на нашей нацменовской совести конкретно тут не без греха тоже, есть такое дело, чё греха таить. А с русских и французов и взять нечего, им по рангу этнической основы государствообразующей нации тупить положено, иначе было бы разгильдяйство и 1917-й год, а они "лимит исчерпали" типа, как главный "коммунист" сказал. Ну и вообще, "любовь к сапогу" - она даже и у практически всех, кто типа "за революцию", просто они сапога пожестче хотят, а если обеспечат пожестче, тогда скажут "вот теперь да, Россия ведет себя с пендосами, хохлами и внутренним врагом как надо, по-сталински", ну или "по-большевистски", кто вдруг если конкретно Виссарионыча не любит. Ну ладно, отвлекся, хрен с ними с хренцузами, вернемся к бретонским песням. С первой все понятно, короче, и, имхо, если вдруг главгероя как "монархиста" пристрелит республиканец ("враг короля") или как "содата Республики" коммунар ("враг нации"), то отчасти и поделом. Туда и дорога "честному солдату", между нами говоря, за что бы он ни сражался. Ну или вандеец/шуан, тоже "враг нации", и такое бывало, хотя тут уже начинаются спорные моменты и неоднозначная диалектика. Ну а вот вторая песенка ("Песня о пьющих кровь", вроде так название переводится), на бретонском, как раз такого рода диалектику и подчеркивает. Текст вроде как сочинен в годы алжирской войны (или сфабрикован-стилизован задним числом опосля, неважно), ну и короче, насколько я понял (скорее всего нифига не правильно) с помощью гугль-транслейта по французскому и итальянскому переводам и комментарию, понятным простонародным языком объясняет, где простые бретонцы хотели бы видеть и на чем вертеть министра Мишеля Дебре и евонный Париж, и нахрен нам надо наших сыновей в Алжир отправлять, уже надоело слегка, у нас и за 1914-й год и все что раньше-позже сомнения как бы, стоило ли оно того и надо ли оно нам это было. Ну и потом "War zav !" (это начало Интернационала на бретонском, если кто не в курсе), аж сразу два раза, "Вставайте бретонцы" то есть, а потом еще два, ну и за то чтоб такую фигню раз и навсегда прекратить вот значит и надо бы встать, а воевать за Францию идите вы в жэ, сами то есть, а нам этого не надо. Ну чё, могу только одобрить бретонских товарищей, и позавидовать тоже.
Тексты песен с переводами и немножко об них здесь:
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=1273&lang=it
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=9623&lang=it
Вообще, бретонская солдатская песня это что-то с чем-то. Уже в смысле их количества, зашкаливающего все границы разумного. Часто вроде бы и безобидная лирика на слух, а поразведаешь об чём - и как всегда "бедный солдатик ушел и не вернулся". Ну или "моряк/рыбак утонул", но про солдатов чаще. Больной вопрос, походу, испоконвековой практически. Или свидомиты потому что мутЯт. Или по обоим причинам. Ну и вот эти вот две песенки в своем роде показательные, особенно если вместе. Первая, на французском, типа письмо солдатика домой любимой мамочке. Причем свидомиты-исполнители немножко издевательски заменили "генерала" в старом традиционном тексте на "короля Луи", что в сочетании с "врагами нации" доставляет (хотя может при короле-груше так и было?). И над недалекостью лирического героя то есть издевательство, хотя и еще боле-мене доброе, и над Францией-Родиной нашей, это уже позлее. Типа "нам вообще-то одна хрень за кого и за что подыхать, результат одинаковый потому что, то есть солдатская могила". Я сначала об этой песне немножко мизантропически думал, что градус идиотизма по планете с каждым годом нарастает, потому что сначала антивоенный и антифранцузский смысл был всем как бы вроде бы очевиден, а сейчас уже французская поцреотня весело распевает ее в смысле "мы простые ребята, тилигентских хитростей не знаем, если что будем честно воевать и за Родину всех положим сами как один, ура!". Примерно в том духе как ув. Коммари писал про русского Ивана в Чехословакии 1968-го года. Но потом понял, что мизантропия мизантропией, но на нашей нацменовской совести конкретно тут не без греха тоже, есть такое дело, чё греха таить. А с русских и французов и взять нечего, им по рангу этнической основы государствообразующей нации тупить положено, иначе было бы разгильдяйство и 1917-й год, а они "лимит исчерпали" типа, как главный "коммунист" сказал. Ну и вообще, "любовь к сапогу" - она даже и у практически всех, кто типа "за революцию", просто они сапога пожестче хотят, а если обеспечат пожестче, тогда скажут "вот теперь да, Россия ведет себя с пендосами, хохлами и внутренним врагом как надо, по-сталински", ну или "по-большевистски", кто вдруг если конкретно Виссарионыча не любит. Ну ладно, отвлекся, хрен с ними с хренцузами, вернемся к бретонским песням. С первой все понятно, короче, и, имхо, если вдруг главгероя как "монархиста" пристрелит республиканец ("враг короля") или как "содата Республики" коммунар ("враг нации"), то отчасти и поделом. Туда и дорога "честному солдату", между нами говоря, за что бы он ни сражался. Ну или вандеец/шуан, тоже "враг нации", и такое бывало, хотя тут уже начинаются спорные моменты и неоднозначная диалектика. Ну а вот вторая песенка ("Песня о пьющих кровь", вроде так название переводится), на бретонском, как раз такого рода диалектику и подчеркивает. Текст вроде как сочинен в годы алжирской войны (или сфабрикован-стилизован задним числом опосля, неважно), ну и короче, насколько я понял (скорее всего нифига не правильно) с помощью гугль-транслейта по французскому и итальянскому переводам и комментарию, понятным простонародным языком объясняет, где простые бретонцы хотели бы видеть и на чем вертеть министра Мишеля Дебре и евонный Париж, и нахрен нам надо наших сыновей в Алжир отправлять, уже надоело слегка, у нас и за 1914-й год и все что раньше-позже сомнения как бы, стоило ли оно того и надо ли оно нам это было. Ну и потом "War zav !" (это начало Интернационала на бретонском, если кто не в курсе), аж сразу два раза, "Вставайте бретонцы" то есть, а потом еще два, ну и за то чтоб такую фигню раз и навсегда прекратить вот значит и надо бы встать, а воевать за Францию идите вы в жэ, сами то есть, а нам этого не надо. Ну чё, могу только одобрить бретонских товарищей, и позавидовать тоже.