Umsetinn óvinum
Jul. 21st, 2018 10:11 pm.
Исландская версия Til ungdommen (Kringsatt av fiender) Грига-Мортенсена. Текст вроде бы не тот, который на antiwarsongs.org . Похоже, что тут чуть с большей опорой на оригинал и меньше отсебятины. А может и наоборот, не знаю, вдруг если тот напеть - он мне еще больше похожим покажется. Но так забавно все равно сравнить, особенно имея в виду, что исландский происходит от древненорвежского. Насчет современного норвежского такой уверенности нет :) . Хотя и датский тогда, когда исландский с норвежским разошлись, несильно от них отличался скорей всего. Но, опять же, недаром Стриндберг (емнип. Сам или "устами своего героя" - не помню) в сердцах обзывал датский и шведский "северными диалектами нижненемецкого" Присмотритесь и прислушайтесь мол - и станет ясно, где язык потомков "гордых викингов", а где - "ганзейских купчин". Немножко конечно перебор, ну ладно, не немножко, сильно перебор, но доля правды некоторая есть.
upd. Вот еще датск(о-норвежск)ая песенка на исландском: https://youtu.be/yw7rDZcHwRo , те же поют. Никаких "эксплосьюнов" и т. п., что характерно.
upd2. Ну и шведская заодно: https://youtu.be/1hu3J9YWOqY , тем более осень уже ближе, чем весна. Только это, прошу не считать за пропаганду нетрадиционных этих самых. Я чисто с исследовательской целью сравнительной филологии и всего такого :) .
Исландская версия Til ungdommen (Kringsatt av fiender) Грига-Мортенсена. Текст вроде бы не тот, который на antiwarsongs.org . Похоже, что тут чуть с большей опорой на оригинал и меньше отсебятины. А может и наоборот, не знаю, вдруг если тот напеть - он мне еще больше похожим покажется. Но так забавно все равно сравнить, особенно имея в виду, что исландский происходит от древненорвежского. Насчет современного норвежского такой уверенности нет :) . Хотя и датский тогда, когда исландский с норвежским разошлись, несильно от них отличался скорей всего. Но, опять же, недаром Стриндберг (емнип. Сам или "устами своего героя" - не помню) в сердцах обзывал датский и шведский "северными диалектами нижненемецкого" Присмотритесь и прислушайтесь мол - и станет ясно, где язык потомков "гордых викингов", а где - "ганзейских купчин". Немножко конечно перебор, ну ладно, не немножко, сильно перебор, но доля правды некоторая есть.
upd. Вот еще датск(о-норвежск)ая песенка на исландском: https://youtu.be/yw7rDZcHwRo , те же поют. Никаких "эксплосьюнов" и т. п., что характерно.
upd2. Ну и шведская заодно: https://youtu.be/1hu3J9YWOqY , тем более осень уже ближе, чем весна. Только это, прошу не считать за пропаганду нетрадиционных этих самых. Я чисто с исследовательской целью сравнительной филологии и всего такого :) .