.
Эрнесто Карденаль умер. Жаль, хоть он и по опиуму для народа был, но всё равно правильный мужик. Вот тут вот бельгийцы 57-й псалом не читают, или вообще не перевели, а зря, он походу там самый правильный. Немцы на него какую-то фигню непонятную спели (атстой этот ваш "христианский рок" я вам скажу, а может и вообще не на него даже, а на один из соседних, у них там нумерация неоднозначная, щас лень разбираться), а на самом деле он забористый и классово правильный, ну вот тут вот на нидерландском почему-то его не стали. Может как раз поэтому, уж больно забористый. Это ещё в 70-х гг. походу зачитывали на бельгийском радио, так что сами понимаете. К теме пред-предыдущего моего поста подходит, кстати, про "свободу-равенство-...", чувак тему там раскрыл, хоть он и по опиуму, ну а тут вот его не стали, а нигде больше я его исполнения совсем не нашёл. Ну кроме немецкого, но там вообще лажа какая-то, а может и не на него на самом деле. Так-то я этот ихний испанский язык не очень-то, ну тут щас не время говорить всё что я об нём думаю, ввиду скоропостижной одного из поэтов которые на нём формулировали, ну вот поэтому я в общем и на нидерландском вот стихи послушал и почитал сразу, а на испанском мне как-то совсем не заходит. Посмотреть на текст и смысл осознать примерно с пятого на десятое - это могу, а вот самому на испанском читать и слушать - ну совсем не интересно, при всём уважении к ихним всяким великим поэтам и лично товарищу Карденалю, вот потому и на нидерландском в переводах мне оно как-то доходчивее. А вот 57-го псалма не прочитали, или вообще голландцы его там не перевели. А зря. А Карденаль правильный мужик был, хоть и министр культуры бывший, все бы такие министры были.
Эрнесто Карденаль умер. Жаль, хоть он и по опиуму для народа был, но всё равно правильный мужик. Вот тут вот бельгийцы 57-й псалом не читают, или вообще не перевели, а зря, он походу там самый правильный. Немцы на него какую-то фигню непонятную спели (атстой этот ваш "христианский рок" я вам скажу, а может и вообще не на него даже, а на один из соседних, у них там нумерация неоднозначная, щас лень разбираться), а на самом деле он забористый и классово правильный, ну вот тут вот на нидерландском почему-то его не стали. Может как раз поэтому, уж больно забористый. Это ещё в 70-х гг. походу зачитывали на бельгийском радио, так что сами понимаете. К теме пред-предыдущего моего поста подходит, кстати, про "свободу-равенство-...", чувак тему там раскрыл, хоть он и по опиуму, ну а тут вот его не стали, а нигде больше я его исполнения совсем не нашёл. Ну кроме немецкого, но там вообще лажа какая-то, а может и не на него на самом деле. Так-то я этот ихний испанский язык не очень-то, ну тут щас не время говорить всё что я об нём думаю, ввиду скоропостижной одного из поэтов которые на нём формулировали, ну вот поэтому я в общем и на нидерландском вот стихи послушал и почитал сразу, а на испанском мне как-то совсем не заходит. Посмотреть на текст и смысл осознать примерно с пятого на десятое - это могу, а вот самому на испанском читать и слушать - ну совсем не интересно, при всём уважении к ихним всяким великим поэтам и лично товарищу Карденалю, вот потому и на нидерландском в переводах мне оно как-то доходчивее. А вот 57-го псалма не прочитали, или вообще голландцы его там не перевели. А зря. А Карденаль правильный мужик был, хоть и министр культуры бывший, все бы такие министры были.