nibeljmies: (palo)
[personal profile] nibeljmies
У меня тут на шее какая-то нездоровая хрень назревает, простыл наверно. Хорошо что ниже воротника, не видать. Вот и вспомнилось внезапно - дед, когда чё у кого такое вскочит или разговор про эти гнойные процессы зайдет, говорил бывало: "Чирей на *опе лучше, чем чирей в горле, а тоже жить не дает" или "... а еще лучше - чтоб их и вовсе не было". Ну и добавлял иногда: "Так у нас в Челябинске мужики калининские говорили". У них там тусовка была в первые послевоенные годы, типа землячество, собирались иногда языками почесать и побухать. Все с Калининской области были, только дед и еще один или односельчанин его или из соседнего села (точно не помню, имя тоже не запомнил, увы) валдайские, с Новгородской. Я еще у деда уточнил как-то раз: "Они ж на другом языке говорят, тверские" (чтоб не употреблять непонятное слово "диалект"), а дед удивился даже и говорит: "Да не, по нашему говорили, по-карельски. Я все понимал. Говорил по-русски сам, разучился уже, а их по-карельски хорошо понимал". Тут еще забавный момент был, что земляк его и говорил тоже по-карельски, его тоже понимали калининские, но при этом он по паспорту как раз русским был записан, а дед - карелом. Ну так у деда обстоятельства сложились, что показалось более безопасным карелом записаться, чтоб как маскирующегося финского шпиона не разоблачили, а то спровоцировали ихние финские милитаристы войну, панимашь, и вообще международная обстановка вражеского капитализма и пятая колонна тут никому не нужна. Ну а потом, когда полегче стало, он этим фактом невъе*енно гордился и подчеркивал, типа "вот все в русских переписались, почти один я из всего села карел теперь". Это он из антисоветской кулацкой вредности так. Ну ладно, вернемся к нашим чирьям. Вот я вспомнил дедовскую присказку, как раз на горле тем более вскакивает, глотать пока тьфу-тьфу-тьфу не мешает, но все-ж таки, и решил в словаре Пунжиной посмотреть - как "чирей" будет по-тверскому, заодно может какое народное средство вычитать. Так, "чирей", ага, страница 18, оба-на: "I. барин; ... II. гнойный нарыв, чирей; ... " и печеный лук рекомендуют, прикладывать наверное. Нифига себе, думаю, это чё, антифеодальный подтекст типа замаскированный у народной пословицы? Хрен его знает, конечно, но не исключено. Ну и "bajari" и "parembi" ("лучше") тоже прямо напрашиваются, чтобы их рядом поставить в произведение устного народного карельского творчества, так что похоже на то, что действительно именно слово "bajari" там фигурировало, а не какое другое, в словарь не попавшее. Такие вот дела. Доказать не могу, но чисто на правах гипотезы излагаю, про антифеодальный намек в пословице (если вообще такая на самом деле была) то-есть. А печеным луком лечиться не буду. Во-первых - где его печь в городской квартире на ночь глядя, а во-вторых - ну нафиг эти народные средства, если чё и к врачу схожу.

Профиль

nibeljmies: (Default)
nibeljmies

January 2026

M T W T F S S
   1234
5678 91011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Популярные метки

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 10:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios