hr. Tidmand - 2
Mar. 11th, 2017 08:28 pmЧерт, я лошара. И классиков совсем ни*уя не знаю. Блин, ведь по поводу этой песенки
уже юмарил (http://nibeljmies.livejournal.com/22758.html), сравнивая ютландского Тидмана с валдайским Грюйманом, и даже в "Gamle danske FolkeviserDanmarks gamle Folkeviser" зарывался для выяснения откуда у ней ноги растут, а блин про нее еще Энгельс писал в газете "Социал-демократ" от 1865 года и на немецкий перевел. Может не сам перевел, не знаю, но вот: http://www.mlwerke.de/me/me16/me16_033.htm, и по-русски: https://fil.wikireading.ru/32135 . Б*я-а-а-а-а-а, я дебил. И ведь блин даже на ютубе лежит в немецком исполнении
(сравнительно позорном, имхо, ну это особенность исполнителя, я на него заглядываю иногда чтоб стишки почитать, потому что он их хорошо подбирает, только петь нихрена не умеет), а вот другого немецкоязычного товарища начал текст песенки
гуглить, и оба-на: Friedrich Engels - Herr Tiedmann. Altdänisches Volkslied ... б*я-а-а-а-а, е**ть мой лысый череп, я лошара необразованная, где мои глаза рашьне были, б*я-а-а-а-а...
upd.
В такой стране, как Германия, где имущие классы включают в себя столько же феодального дворянства, сколько и буржуазии, а пролетариат состоит из такого же или даже большего количества сельскохозяйственных пролетариев, как и промышленных рабочих, — старая бодрая крестьянская песня как раз к месту.
Да, Федор Федорыч рубил фишку. Не то что некоторые (не буду показывать пальцем): "фу-у-у-у, вонючее мерзкое грязное бы-ы-ы-ыдло ..."
upd2.
Да, кто такой этот Уве Херманн, хорошо исполняющий хорошие классово-правильные песенки на немецком и какую-то итальянщину на итальянском, мне выяснить пока не удалось, но навскидку похоже что товарищ из Южного Тироля. Про Горицу опять же чего-то там поет, так что наверное тамошний. А эти южные тирольцы, между нами говоря, те еще чудилы. Не, я ихней освободительной борьбе в принципе сочувствую, и партия ихняя в нашем нацменском правильном Интернационале состоит, но если бы их (а еще заодно и немцев-шлезвигцев, которые с датской стороны границы, про шлезвигских фризов и датчан с германской стороны ничё плохого нельзя сказать) там не было, Интернационал был бы еще более правильным, имхо. Потому что как бы помягче сказать про ихнюю политическую ориентацию по вопросам не связанным с правами малых народностей и т.п. ... типа "здоровые консерваторы", во. Но вот этот чувак, если он действительно тамошний, таки похоже ничё мужик. Так что не буду огульно про тирольцев южных нехорошо думать, вот.Но в целом это те еще чудилы
upd3. (12.03.2017)
Конечно же размышления по поводу итальянского немца следовало поместить отдельно, они прямо к теме датской песни не относятся, просто наткнулся на заглавие энгельсовской статьи в процессе поиска слов его песни и сразу выпал в осадок и поспешил поделиться, потому все в кучу.
ЧСХ, всего-то и надо было бегло глянуть на содержание томов ПСС, чтоб потом не было мучительно больно. Эх, лоханулся.
Ну, и все-таки не удержусь и ткну пальцем: http://voencomuezd.livejournal.com/1244538.html и http://nibeljmies.livejournal.com/26653.html . После драки кулаками помахать - самое милое дело. Уж очень совпадение такое занятное: "Но старик один разгневался на то: ... И старик ему дал первый кулаком" и "некий призывающий к расправе старик-крестьянин". Блин, знал бы тогда про энгельсовскую статью.
Еще в датской книжке Den østnordiske ballade - oral teori og tekstanalyse : studier i Danmarks gamle folkeviser пишут (типа перевел навскидку приблизительно) что Энгельс сначала Марксу перевод песенки послал из Манчестера в Лондон вместе с размышлениями об ее революционном значении, но мне леньпереписку Энгельса с Каутским выяснять было там то же самое что в статье потом или чего-то еще. И там же в датской книжке потом чего-то еще про Ромку Якобсона, привет от товарища Нетте, парохода и человека. Мир тесен. И про песенный цикл Вольфа Бирмана "Mit Marx- und Engelszungen" чего-то пишут, а я как раз позавчера пытался найти его исполнение "En valsmelodi" Ферлина в его же переводе (чисто из интереса - он на музыку Сёдерлунда или свою сочинил), но не нашел. А ну его нафиг, сомневаюсь что лучше шведов споет. Да и перевод мне на вид не показался.
И, все-таки, не могу не отметить еще раз, насколько же глубоко укоренилось барство в русской культуре. Если уж типа-трациклисты возмущаются наглым быдлом, чего уж там про либерастов всяких говорить.Жги, Господь, жги! Где ты, Шестой Флот? Да шучу. Остается только ловить лулзы и беречь нервы. Вот.
уже юмарил (http://nibeljmies.livejournal.com/22758.html), сравнивая ютландского Тидмана с валдайским Грюйманом, и даже в "
(сравнительно позорном, имхо, ну это особенность исполнителя, я на него заглядываю иногда чтоб стишки почитать, потому что он их хорошо подбирает, только петь нихрена не умеет), а вот другого немецкоязычного товарища начал текст песенки
гуглить, и оба-на: Friedrich Engels - Herr Tiedmann. Altdänisches Volkslied ... б*я-а-а-а-а, е**ть мой лысый череп, я лошара необразованная, где мои глаза рашьне были, б*я-а-а-а-а...
upd.
В такой стране, как Германия, где имущие классы включают в себя столько же феодального дворянства, сколько и буржуазии, а пролетариат состоит из такого же или даже большего количества сельскохозяйственных пролетариев, как и промышленных рабочих, — старая бодрая крестьянская песня как раз к месту.
Да, Федор Федорыч рубил фишку. Не то что некоторые (не буду показывать пальцем): "фу-у-у-у, вонючее мерзкое грязное бы-ы-ы-ыдло ..."
upd2.
Да, кто такой этот Уве Херманн, хорошо исполняющий хорошие классово-правильные песенки на немецком и какую-то итальянщину на итальянском, мне выяснить пока не удалось, но навскидку похоже что товарищ из Южного Тироля. Про Горицу опять же чего-то там поет, так что наверное тамошний. А эти южные тирольцы, между нами говоря, те еще чудилы. Не, я ихней освободительной борьбе в принципе сочувствую, и партия ихняя в нашем нацменском правильном Интернационале состоит, но если бы их (а еще заодно и немцев-шлезвигцев, которые с датской стороны границы, про шлезвигских фризов и датчан с германской стороны ничё плохого нельзя сказать) там не было, Интернационал был бы еще более правильным, имхо. Потому что как бы помягче сказать про ихнюю политическую ориентацию по вопросам не связанным с правами малых народностей и т.п. ... типа "здоровые консерваторы", во. Но вот этот чувак, если он действительно тамошний, таки похоже ничё мужик. Так что не буду огульно про тирольцев южных нехорошо думать, вот.
upd3. (12.03.2017)
Конечно же размышления по поводу итальянского немца следовало поместить отдельно, они прямо к теме датской песни не относятся, просто наткнулся на заглавие энгельсовской статьи в процессе поиска слов его песни и сразу выпал в осадок и поспешил поделиться, потому все в кучу.
ЧСХ, всего-то и надо было бегло глянуть на содержание томов ПСС, чтоб потом не было мучительно больно. Эх, лоханулся.
Ну, и все-таки не удержусь и ткну пальцем: http://voencomuezd.livejournal.com/1244538.html и http://nibeljmies.livejournal.com/26653.html . После драки кулаками помахать - самое милое дело. Уж очень совпадение такое занятное: "Но старик один разгневался на то: ... И старик ему дал первый кулаком" и "некий призывающий к расправе старик-крестьянин". Блин, знал бы тогда про энгельсовскую статью.
Еще в датской книжке Den østnordiske ballade - oral teori og tekstanalyse : studier i Danmarks gamle folkeviser пишут (типа перевел навскидку приблизительно) что Энгельс сначала Марксу перевод песенки послал из Манчестера в Лондон вместе с размышлениями об ее революционном значении, но мне лень
И, все-таки, не могу не отметить еще раз, насколько же глубоко укоренилось барство в русской культуре. Если уж типа-трациклисты возмущаются наглым быдлом, чего уж там про либерастов всяких говорить.