nibeljmies: (palo)
[personal profile] nibeljmies
Ладно, насчет перевода бирмановского немножко передумал, боле-мене нормальный перевод. Других немецких не видел, может и лучше есть, но вроде и этот ничего, это я сначала не врубился. Перевод великого стихотворения великого поэта не обязан имхо быть гениальным, в такт попадает, рифма есть, смысл примерно тот, пойдет короче. Но нашел исполнение и ... лучше бы я этого не делал. И никому не советую, если только вдруг мазохизмом кто страдает. С какой-то там однофамильной Памелой (жена что-ли) чё-то там буробят и орут хоть и на сёдерлундовский мотив но ... ой блин, короче, я наверно не понимаю истинного искусства и мене чтоб попроще. Может это додемегакафония какая-нибудь сверхсовременная, а я по быдловатности в ней не шарю? Короче срочно врубаю основные шведские версии:









Простенько и со вкусом. Размышления об том, которая из них (или не из них) лучше раскрывает мысль автора, как-нибудь потом обдумаю, мрачным осенним вечером типа (подозреваю, что Рольфа Викстрёма, но еще поищу и подумаю). А на весну эти пойдут, особенно Моники Зеттерлунд.

Профиль

nibeljmies: (Default)
nibeljmies

January 2026

M T W T F S S
   1234
5678 91011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Популярные метки

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 09:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios